Tento článek se nebude věnovat dinosaurům, zkamenělinám trilobitů ani otiskům pravěkých přesliček, ale zaměříme se na problematiku fosilizace chyb v osvojování si cizího jazyka. Především se podíváme na to, jak s fosilizací pracovat. Článek tedy nebude přírodovědný, ale k vysvětlení problematiky si však přece jenom dinosauří fosilie propůjčíme.
Představme si tedy dinosaura. Dinosaurus zahynul, zůstal ležet na jednom místě a nahrnovaly se na něj vrstvy hlíny, prachu a písku. Z dinosaura se postupně stala zkamenělina. Zachoval se ve stavu, v jakém zůstal ležet. Ležel tam miliony a miliony let, zatímco se na něm podepisoval zub času. S takovým dinosaurem už toho nelze moc udělat. Můžeme ho maximálně vykopat a vystavit v muzeu.
A teď si představme, že tím dinosaurem je jazyková chyba. Člověk ji neustále opakuje, vrství se na ní nánosy složené z gramatických pravidel, pouček, slovíček a výrazů. Chyba je potom hluboko pod nimi, propojí se s nimi a stane se z ní také taková zkamenělina. Člověk ji má potom natolik zafixovanou, že ho ani nenapadne, že je chyba chybou. Vesele ji používá, aniž by tušil, že říká něco špatně. Je součástí jeho jazykového repertoáru právě tak, jako patří vroubky a zákruty ke zkamenělému trilobitovi. Chyba je zautomatizovaná a člověk ji neustále dělá, neboť zvyk je železná košile.
Jednoho dne se stane, že se člověk dozví, co vlastně ve skutečnosti chybným používáním tohoto výrazu provádí. Může pro něj být šok, když zjistí, že celou dobu atraktivní kolegyni nechválil krásné vlasy, ale místo toho jí říkal, že má krásné chlupy.
hair (vlasy) vs. hairs (chlupy)
- You have beautiful hair. (Not hairs!!!)
Chyba nemusí vždy mít tak dalekosáhlé následky. Typické fosilizované chyby se mohou týkat nejenom nevhodně používaných slov či frází, ale i špatných předložek či výslovnosti. Pokud mluvíme o fosilizaci, chyba se opakuje tak dlouho, až se nakonec stane součástí studentova mluveného projevu a je zcela zautomatizovaná. Možná jste po celou dobu studia cizího jazyka používali špatně předložku, o jejíž správnosti jste neměli sebemenší pochyby. To nezní tak dramaticky, ale přesto by člověk samozřejmě chtěl používat předložku správnou.
Úplně nejlepší je, pokud chybu vůbec nezačneme dělat. To je ale jakási krásná utopie. Člověk potřebuje něco vyjádřit, řekne to, nenapadne ho, že by říkal něco špatně, fráze se mu zalíbí a v jeho jazykovém projevu se uchytí a zapustí hluboké kořeny. Čím častěji bude chybnou frázi opakovat, tím více se na ní budou objevovat nánosy hlíny. A platí, že čím větší nánosy, tím těžší je jazykovou chybu vykopat a zahrabat ji pokud možno někam jinam, nejlépe na místo, kde ji už nikdy nikdo nenajde.
Takové fosilizované chyby se člověk těžko zbavuje, ale jde to. Co tedy dělat, pokud zjistíte, že máte zafixovanou nějakou chybu?
Prvním a nejdůležitějším krokem k nápravě je zjištění, že vůbec chybu děláte. Může vás na ni upozornit lektor, učitel ve škole nebo kamarád. Proto je velmi cenné, abychom se nebáli mluvit a získávali zpětnou vazbu od ostatních uživatelů cílového jazyka. Chybu si také můžeme uvědomit sami. Na konkrétní problematiku můžete narazit v gramatice. Také se může stát, že vás během četby napínavé detektivky od Agathy Christie uhodí do očí předložka, která je pro vás v ten moment ještě větším překvapením než to, že vrahem byl zahradník, neboť byste na onom místě očekávali předložku, kterou jste tam celý svůj život dávali špatně.
Když zjistíme, že neustále opakujeme tu samou chybu, je třeba pracovat na tom, abychom se s chybou jednou provždy rozloučili. Zkuste si říct několik vět, ve kterých konkrétní výraz správně použijete. Lépe si ho tak zapamatujete. Představme si člověka. Říkejme mu Petr. Petr celý svůj život používal nesprávnou předložku po slovese focus. Raději si ani nebudeme představovat, o jakou předložku se v případě Petra jednalo.
Správná vazba je focus on something (soustředit se na něco).
Nejprve se Petr vzpamatuje z počátečního šoku. Aby se zbavil své fosilizované chyby, může si říct následující věty:
- I have to focus on my work.
- Please don’t talk to me right now. I have to focus on this math problem.
- Be silent, please. John has to focus on what he’s doing.
- The company managers have to focus on their task.
- We should focus on the new project.
Je vždy dobré si říct věty nahlas. Takto si jev zapamatujete a jeho správné použití si zautomatizujete. To je velký úspěch! Abyste na své úspěchy nikdy nezapomněli, založte si pro ně takové malé muzeum. Nepotřebujete k němu honosnou budovu, tu ponechme fosiliím dinosauřím, ale postačí vám obyčejný sešit. Do sešitu si zapište věty, ve kterých použijete problematický jev, ať už se jedná o předložku nebo o nějaký výraz. Pokud zůstaneme soustředěni na sloveso focus, napište si věty, ve kterých toto sloveso použijete, a předložku on si barevně vyznačte, podtrhněte, zakroužkujte či jinak zvýrazněte. Až se potom budete procházet svým muzeem – až si budete listovat ve svém sešitě – předložku ihned uvidíte a připomenete si, že sloveso focus a předložka on patří dohromady.
Když už jsme začali s dinosaury, o dinosaurech existuje hodně zajímavých dokumentů. Častou chybou v angličtině bývá zaměňování těchto slov:
document vs. documentary
První z nich znamená důležitý papír, druhé dokumentární film. Můžete se podívat na následující příklady použití slov ve větách:
- These documents contain important pieces of information.
- These documents prove his innocence.
- I need these documents to get a new passport.
- I have seen an interesting documentary about dinosaurs.
- I like documentaries about African wildlife.
- There are a lot of wonderful documentaries about history.
Pokud zjistíte, že děláte podobné chyby v nevhodném používání slov, utvořte si s nimi věty a řekněte si je opět nahlas. Věty si také napište do sešitu, ale hlavně si je zapište za uši.
Jestliže se opakování té samé chyby týká špatné výslovnosti, opět si řekněte několik vět s inkriminovaným slovem. Můžete si také vytvořit audionahrávku s větami, ve kterých slovo vyslovujete správně. Lépe si tak správnou výslovnost zapamatujete.
A jestli se přece jenom jednou stane, že se nám naše stará chyba vrátí a jednoho dne se zděsíme toho, že jsme ji opět udělali, podívejte se do svého sešitu a přečtěte si nahlas věty, které jste si tam předtím k danému jevu napsali. Přidejte si k nim ještě nějaké nové.
Je důležité si uvědomit, že fosilizace je přirozenou součástí studia cizích jazyků. Neřekla bych, že s fosilizací musíme přímo bojovat, ale je důležité s ní pracovat. Když si chybu uvědomíme a na jejím odstranění zapracujeme, posuneme se v jazyce o krok dál. Možná se ten krok nebude na první pohled zdát tak velký jako krok nějakého obřího pravěkého ještěra, ale kdo ví…
Chtěli byste se se mnou učit anglicky? Ozvěte se mi a domluvíme se na ukázkové lekci zdarma. Budu se na Vás těšit!